Мультипротокольный Instan-t Messenger
|
|
Об этом мессенджере мало что известно в рунете, однако он, несомненно, заслуживает внимания, потому что предлагает пользователям общение в сетях MSN, AOL, ICQ, Yahoo и Gtalk. Заслуживает внимание с одной |
|
|
Подробнее
слов 277
|
Об этом мессенджере мало что известно в рунете, однако он, несомненно, заслуживает внимания, потому что предлагает пользователям общение в сетях MSN, AOL, ICQ, Yahoo и Gtalk. Заслуживает внимание с одной оговоркой, о которой я скажу далее.
Интерфейс программы довольно приятный. По крайней мере, внешне мне Instan-t понравился больше, чем последняя версия ICQ 7. Присутствуют два скина.
Работа сопровождается плавной анимацией, лист контактов оформлен просто и со вкусом. Есть в программе общий стиль. Окно сообщений выглядит достаточно минималистично, но поддерживает группировку с мощью табов, есть смайлы, отправка файлов, голосовой и видео чат, конференции.
Есть так же довольно симпатичный мини-режим главного окна.
В Windows 7 обнаружил один недостаток, который, скорее всего, должен как-то лечиться: неправильно вводятся кириллические символы. На виртуальной машине с Windows XP такой баг не присутствует.
У мессенджера есть онлайновая версия, однако пользоваться ею русскоязычным пользователям невозможно — в ней с кириллицей все еще хуже, чем в десктопной.
Ну так вот: Instan-t Messenger заслуживал бы внимания, если бы не его проблемы с кириллицей. Честно говоря, не понимаю разработчиков, которые игнорируют юникод. И пусть их программа хоть сто раз будет интересна, но если в ней нет поддержки юникода, то она обречена на неизвестность, что и подтверждает пример с Instan-t Messenger. Эта программа, несомненно, заслуживает большего внимания, но оно пока что может быть оказано только нашими зарубежными коллегами, но никак не нами, пользователями рунета.
Ознакомиться с Instan-t Messenger: http://www.instan-t.com/





















А давай будем по мере сил извещать авторов о минусах их программ? Разработчиков Instan-t я бы известил, но английский хромает, могут неправильно понять, если даже извинюсь за плохой английский и Google Translate.
Я думаю, что моей задачей является рассказать о плюсах и минусах читателям блога. А уж отслеживать отклики о своей программе должны авторы сами. Кстати, я написал о неправильном отображении кириллицы разработчикам еще год назад, но воз и ныне там. А зря, неплохая программа была бы, по крайне мере не хуже, чем QIP (а может и лучше).
Может, им намекнуть об огромной аудитории русскоязычных пользователей?
Я как-то общался с одним французом в Google Wave с помощью мгновенного перевода Google Translate. Так он думал, что у нас компьютерами пользуются 2-4% населения, а в Интернет только 1% ходит. Я его переубедил, он поверил.
Я написал разработчикам о поддержке кириллицы.
После переписки с описанием проблемы получил ответ: